使用者 | 找小說
本站永久網址:bacids.cc (分享好站)

四書五經(第四卷)_最新章節列表 文王_無彈窗閱讀

時間:2016-12-24 09:55 /宗教哲學 / 編輯:曲希瑞
主角是文王的小說叫《四書五經(第四卷)》,本小說的作者是李楠所編寫的歷史、虐戀、經史子集風格的小說,情節引人入勝,非常推薦。主要講的是:【譯文】太陽明晃晃,普照大地上。付役向西行,荒涼守邊疆。二月朔Œ...

四書五經(第四卷)

核心角色:文王

作品長度:中短篇

閱讀指數:10分

《四書五經(第四卷)》線上閱讀

《四書五經(第四卷)》章節

【譯文】太陽明晃晃,普照大地上。役向西行,荒涼守邊疆。二月朔吉,寒暑已經歷。心中多憂苦,其苦如毒。思念朝中友,涕淚相流。難不想家?只恐觸刑法。當初離家園,除舊新年。何時能回還?一年已過完。念我影單,諸事且紛繁。心中多愁苦,終歲無閒暇。思念眾友人,情懷常回顧。怎不念家鄉?只恐遭責怒。當初離家園,天氣尚和暖。何時能回還?政事艱難。一年已歲暮,採蒿且摘豆。心中憂愁,平添幾分苦。思念眾友人,展轉難入夢。難不思家?只恐遭災禍。各位君子,勿要圖安逸。做好本職事,接近正直人。神靈勘察,賜給你幸福。各位君子,勿要圖安逸。做好本職事,護正直人。神靈勘察,福祿實無邊。

鼓鍾 【原文】

鼓鍾將將,淮湯湯,憂心且傷。淑人君子,懷允不忘。鼓鍾喈喈,淮湝湝,憂心且悲。淑人君子,其德不回。鼓鍾伐鼛,淮有三洲,憂心且妯。淑人君子,其德不猶。鼓鍾欽欽,鼓瑟鼓琴,笙磬同音。以雅以南,以籥不僭。

【譯文】鐘鼓鏘鏘響,淮河,我心多憂傷。正人君子,心中實難忘。鐘鼓鏘鏘響,淮河涌波,我心徒悲傷。正人君子,品行很高尚。擊鐘且敲鼓,響聲遍三洲,我心有憂愁。正人君子,品行無瑕疵。敲鐘響欽欽,鼓瑟且奏琴,笙磬相和鳴。雅樂南樂奏,排簫更和諧。

楚茨 【原文】

楚楚者茨,言抽其棘。自昔何為?我藝黍稷。我黍與與,我稷翼翼。我倉既盈,我庾維億。以為酒食,以享以祀。以妥以侑,以介景福。濟濟蹌蹌,洯爾牛羊。以往烝嘗,或剝或亨。或肆或將,祝祭於祊。祀事孔明,先祖是皇。神保是饗,孝孫有慶。報以介福,萬壽無疆。執爨躇躇,為俎孔碩。或燔或炙,君莫莫。為豆孔庶,為賓為客。獻酬錯,禮儀卒度。笑語卒獲,神保是格。報以介福,萬壽攸酢。我孔熯矣,式禮莫愆。工祝致告,徂賚孝孫。苾芬孝祀,神嗜飲食。卜爾百福,如幾如式,既齊既稷,既匡既敕。永錫爾極,時萬時億。禮儀既備,鐘鼓既戒。孝孫徂位,工祝致告。神醉止,皇屍載起。鼓鍾屍,神保聿歸。諸宰君,廢徹不遲。諸,備言燕私。樂入奏,以綏祿。爾餚既將,莫怨慶。既醉既飽,小大稽首。神嗜飲食,使君壽考。孔惠孔時,維其盡之。子子孫孫,勿替引之。

【譯文】蒺藜遍田地,扶鋤除荊棘。自古種什麼?種植黍和稷。小米多茂盛,高粱也齊整。倉中早堆,囤糧難數計。以此做酒食,供神來祭祀。請神又勸飲,賜我好福氣。祭者多端莊,洗淨牛與羊。以之作祭享,或宰或烹熟。碗碟陳堂上,祝師站廟旁。萬事皆齊備,先祖來安享。神靈嘗酒,孝孫得獎賞。賜你大福澤,萬壽永無疆。廚師手绞筷食很豐盛。或燒或是烤,君都肅穆。菜餚花樣多,賓客請品嚐。主客相敬酒,禮節規章。談笑亦恰當,神巫終到場。酬你諸多福,壽且安康。我心多恭敬,禮儀無差池。祝官替神言,賜福諸孝孫。祭餚很精妙,先祖多喜好。賜你福分多,如期有規定。執事齊又速,端正且謹慎。福祿從天降,億萬難測量。禮儀皆齊備,鐘鼓相和鳴。孝孫主祭位,祝官傳神意。先祖皆飲醉,神靈離神位。鼓鍾以神,先祖始迴歸。廚夫與君,迅速收祭品。叔伯與兄,入席同暢飲。樂器齊演奏,安享祭餚。菜餚美又,皆贊滋味妙。酒足且飯飽,眾人再祭告。神靈佳餚,賜福永不老。禮節很適時,樣樣都做到。子子和孫孫,繼承勿丟掉。

信南山 【原文】

信彼南山,維禹甸之。畇畇原隰,曾孫田之。我疆我理,南東其畝。上天同雲,雨雪雰雰,益之以霢霂。既優既渥,既霑既足,生我百穀。疆場翼翼,黍稷彧彧。曾孫之穡,以為酒食。畀我屍賓,壽考萬年。中田有廬,疆場有瓜。是剝是菹,獻之皇祖。曾孫壽考,受天之祜。祭以清酒,從以騂牡,享於祖考。執其鸞刀,以啟其毛,取其血膋。是烝是享,苾苾芬芬。祀事孔明,先祖是皇。報以介福,萬壽無疆。

【譯文】南山田寬又廣,夏禹到此來開荒。平原窪地皆肥沃,曾孫辛勤種米糧。劃定地界又治理,南畝東田一方方。天上雲層層布,霜雪四處落紛紛,雨飄灑濛濛。雨豐沛且滋土相宜好下種,繁繁茂茂生百穀。田埂端直又整齊,泰米高粱倡漫地。曾孫秋收莊稼,釀酒做飯依靠它。獻給屍神和賓客,生不老多康樂。田地肥沃生蘿蔔,田畔藤蘿菜瓜。先是剝皮醃製,獻給先祖品嚐它。曾孫因此得壽,接受老天的保佑。祭祀之時用清酒,再宰一頭公牛,獻給祖先來享受。一手起鸞頭刀,拔除上毛,取它鮮血和脂膏。恰逢冬祭捧祭品,樣樣祭品皆飄。敬神之禮多講究,先祖享用很讚賞。酬答子孫多福祿,生不老壽無疆。

甫田 【原文】

倬彼甫田,歲取十千。我取其陳,食我農人。自古有年。今適南畝,或耘或耔,黍稷薿薿。攸介攸止,燕我髦士。以我齊明,與我犧羊,以社以方。我田既臧,農夫之慶,琴瑟擊鼓。以御田祖,以祈甘雨。以介我稷黍,以谷我士女。曾孫來止,以其子。饁彼南畝,田畯至喜。攘其左右,嘗其旨否。禾易畝,終善且有。曾孫不怒,農夫克。曾孫之稼,如茨如梁。曾孫之庾,如坻如京。乃千斯倉,乃萬斯箱。黍稷稻粱,農夫之慶。報以介福,萬壽無疆。

【譯文】田畝大無邊,收糧萬萬千。倉中取陳谷,供給我農夫。自古有豐收。如今到南畝,除草且育苗,禾苗倡事好。休息一會兒,忙把田官召。黍粱盤中盛,牛羊毛純,祭拜各路神。田畝好收成,農人皆歡慶,琴瑟相和鳴。以此謝田祖,祈降甘。滋我苗黍,養育我兒女。曾孫到田頭,帶來妻和子。飯到田頭,田官心歡喜。讓讓眾隨從,品嚐味好否。田中禾苗壯,得真是好。曾孫怒氣消,農夫更勤勞。曾孫田中谷,繁茂如屋粱。曾孫囤中糧,堆積似山崗。準備倉千座,趕造車萬輛。收穫谷和糧,農夫喜洋洋。神靈降洪福,萬壽永無疆。

大田 【原文】

大田多稼,既種既戒,既備乃事。以我覃耜,俶載南畝,播厥百穀。既且碩,曾孫是若。既方既皂,既堅既好,不稂不莠。去其螟螣,及其蟊賊,無害我田稚。田祖有神,秉畀炎火。有渰萋萋,興雨祁祁。雨我公田,遂及我私。彼有不獲稚,此有不斂,彼有遺秉,此有滯穗。伊寡之利。曾孫來止,以其子。饁彼南畝,田畯至喜。來方禋祀,以其騂黑,與其黍稷,以享以祀,以介景福。

【譯文】大田多播種,選種修鋤頭,準備去耕種。持我鋒利犁,除草又鬆土,播下各樣谷。苗禾直且壯,曾孫會耕作。稻粒初生成,粒粒都飽,雜草全拔掉。除掉螟與螣,蟊賊也難逃,勿傷我田苗。田神保佑我,放火把蟲燒。烏雲一重重,雨很充足。滋我公田,也降私田中。那兒谷沒割,這兒禾忘收,那兒禾遺漏,這兒穗撒地。寡來拾取。曾孫來視察,帶來妻和兒。飯到田頭,田官心歡喜。曾孫祭四方,牛豬擺案頭,小米與高粱,供神來享受,祈大福祿。

瞻彼洛矣 【原文】

瞻彼洛矣,維泱泱。君子至止,福祿如茨。有奭,以作六師。瞻彼洛矣,維泱泱。君子至止,鞞琫有珌。君子萬年,保其家室。瞻彼洛矣,維泱泱。君子至止,福祿既同。君子萬年,保其家邦。

【譯文】看那洛河,茫茫闊無邊。周王駕車來,福祿齊覆蓋。蔽膝,六軍齊統率。看那洛河,茫茫闊無邊。周王駕車來,刀鞘花紋鮮。君子壽萬年,國家得昌盛。看那洛河,茫茫闊無邊。周王駕車來,福祿世無雙。君子壽萬年,保國安家鄉。

裳裳者華 【原文】

裳裳者華,其葉湑兮。我覯之子,我心寫兮。我心寫兮,是以有譽處兮。裳裳者華,芸其黃矣。我覯之子,維其有章矣。維其有章矣,是以有慶矣。裳裳者華,或黃或。我覯之子,乘其四駱。乘其四駱,六轡沃若。左之左之,君子宜之。右之右之,君子有之。維其有之,是以似之。

【譯文】花朵放光華,葉鬱蒼蒼。我見諸臣子,心情真暢。心情真暢,因此樂洋洋。花朵放光華,片片皆金黃。我見諸臣子,才華世無雙。才華世無雙,有福真吉祥。花朵放光華,中也有黃。我見諸臣子,四馬氣宇昂。四馬氣宇昂,馬轡列成行。左邊要輔佐,君子很勝任。右邊需輔助,君子很相稱。人各用其,子孫得永昌。

桑扈 【原文】

焦焦桑扈,有鶯其羽。君子樂胥,受天之祜。焦焦桑扈,有鶯其領。君子樂胥,萬邦之屏。之屏之翰,百辟為憲。不戢不難,受福不那。兕觥其觩,旨酒思。彼匪敖,萬福來

【譯文】小巧玲瓏青雀,彩羽毛多俊俏。祝賀各位常歡樂,上天賜福運氣好。小小青雀在飛翔,頭頸彩羽閃閃光。祝賀各位常歡樂,萬方視你為屏障。你是屏障是骨,諸侯以你為典範。不藏於心不畏怯,多福多祿難計算。牛角酒杯彎又彎,美酒醇酒杏缅。不僥倖不驕傲,萬福齊聚遂心願。

鴛鴦 【原文】

鴛鴦于飛,畢之羅之。君子萬年,福祿宜之。鴛鴦在梁,戢其左翼。君子萬年,宜其遐福。乘馬在廄,摧之秣之。君子萬年,福祿艾之。乘馬在廄,秣之摧之。君子萬年,福祿綏之。

【譯文】鴛鴦飛舞空中在,支好羅網將它捕。祝願君子享壽,年年福祿都相適。鴛鴦魚梁來棲息,收攏它的左翅膀。祝願君子享壽,年年歲歲有福氣。駕車之馬拴馬廄,餵它草和穀物。祝願君子享壽,多福多祿來養育。駕車之馬拴馬廄,餵它穀物和草。祝願君子享壽,多福多祿常平安。

弁 【原文】

有者弁,實維伊何?爾酒既旨,爾餚既嘉。豈伊異人?兄匪他。蔦與女蘿,施於松柏。未見君子,憂心弈弈。既見君子,庶幾說懌。有者弁,實維何期?爾酒既旨,爾餚既時。豈伊異人?兄递疽來。蔦與女蘿,施於松上。未見君子,憂心怲怲。既見君子,庶見有臧。有者弁,實維在首。爾酒既旨,爾餚既阜。豈伊異人?兄甥舅。如彼雨雪,先集維霰。喪無,無幾相見。樂酒今夕,君子維宴。

【譯文】戴著禮帽個兒高,那是何人來應邀?你的美酒好醇濃,你的佳餚味好。難他們是外人?寝递乃同胞。菟絲子和寄生草,攀於松柏一條條。沒有看見那君子,心中愁得不得了。既然看見那君子,又是歡樂又是笑。戴著禮帽個兒高,那是何人來應邀?你的美酒好醇濃,你的佳餚味好。難他們是外人?寝递齊來到。菟絲子和寄生草,攀於松枝一條條。沒有看見那君子,心中又愁又煩惱。既然看見那君子,心中美得不得了。戴著禮帽個兒高,帽兒端正頭上翹。你的美酒好醇濃,你的佳餚味好。難他們是外人?兄递寝戚齊來到。就像天上下大雪雪珠粒粒空中拋。人生在世無多,相見還能有幾朝。今宵有酒今宵醉,眾人入宴樂陶陶。

車舝 【原文】

間關車之舝兮,思孌季女逝兮。匪飢匪渴,德音來括。雖無好友,式燕且喜。依彼平林,有集維。辰彼碩女,令德來。式燕且譽,好爾無。雖無旨酒,式飲庶幾。雖無嘉餚,式食庶幾。雖無德與女,式歌且舞。陟彼高岡,析其柞薪。析其柞薪,其葉湑兮。鮮我覯爾,我心寫兮。高山仰止,景行行止。四牡,六轡如琴。覯爾新昏,以我心。

【譯文】車軸格格響,少女要出閣。不怕飢與渴,美女與我。雖無好朋友,喝酒也歡樂。平林密密生,椰迹聚成群。女子多美善,帶來好德行。安樂心歡喜,你不心。雖說無好酒,你要飲幾杯。雖說無佳餚,你要吃一些。雖無福給你,歌舞同相慶。登上高山坡,柞木作柴禾。柞木作柴禾,枝葉繁且多。此時歡會你,心中真樂。高山須仰望,大行。四馬不蹄,執韁如琴絃。得遇新婚人,足以我心。

青蠅 【原文】

營營青蠅,止於樊。豈君子,無信讒言。營營青蠅,止於棘。讒人罔極,焦卵四國。營營青蠅,止於榛。讒人罔極,構我二人。

【譯文】蒼蠅嗡嗡響,在竹籬上。善好君子,莫上讒言當。蒼蠅嗡嗡響,在荊棘上。謠言不止,禍遍四方。蒼蠅嗡嗡響,在榛樹上。讒言無休止,離間咱們倆。

賓之初筵 【原文】

賓之初筵,左右秩秩。籩豆有楚,餚核維旅。酒既和旨,飲酒孔偕。鐘鼓既設,舉逸逸。大侯既抗,弓矢斯張。夫既同,獻爾發功。發彼有的,以祈爾爵。衡舞笙鼓,樂既和奏。烝衎烈祖,以洽百禮。百禮既至,有壬有林。錫爾純嘏,子孫其湛。其湛曰樂,各奏爾能。賓載手仇,室人入又。酌彼康爵,以奏爾時。賓之初筵,溫溫其恭。其未醉止,威儀反反。曰既醉止,威儀幡幡。舍其坐遷,屢舞僊僊。其未醉止,威儀抑抑。曰既醉止,威儀怭怭。是曰既醉,不知其秩。賓既醉止,載號載呶。我籩豆,屢舞僛僛。是曰既醉,不知其郵。側弁之俄,屢舞傞傞。既醉而出,並受其福。醉而不出,是謂伐德。飲酒孔嘉,維其令儀。凡此飲酒,或醉或否。既立之監,或佐之史。彼醉不臧,不醉反恥。式勿從謂,無俾大怠。匪言勿言,匪由勿語。由醉之言,俾出童羖。三爵不識,矧敢多又?

【譯文】客人們呀初入席,左右依次坐整齊。餐排排擺設開,菜呀果呀鋪起來。酒味醇且甜美,大夥一起舉酒杯。鐘鼓之樂都已備,舉杯祝酒頻頻來。特大箭靶已高舉,弓利箭已整理。箭之人相聚會,各顯其能試手。一箭若中那靶心,那就大杯請你飲。吹笙擊鼓把舞跳,音樂相和多協調。以此娛樂我先祖,這樣百禮都周到。百種禮儀都備,又大又多真是好。神靈賜你有洪福,子子孫孫相和樂。彼此心中樂陶陶,再看箭術誰最高。客人自把對手找,主人也來比一遭。將那大杯皆斟,只等中靶慶功勞。客人們呀初入席,恭恭敬敬很和藹。喝酒的人還沒醉,行為舉止且自。那些開始喝醉的,行為舉止边请率。坐著站著無禮法,七上八下舞起來。喝酒之人沒喝醉,行為舉止還安泰。那些已經喝醉的,威儀已失任胡來。喝酒既然已喝醉,不知規矩就失。客人已經喝醉了,大聲呼喊且喧囂。鍋碗盆盞都打,多次绅郁倒。喝酒要是喝醉了,做錯事情不知。歪著皮帽掩額,跳來跳去不了。如果喝醉即離席,他也好來我也好。喝醉仍然不離席,此人就是缺德佬。喝酒本來是好事,禮貌秩序須顧到。凡此種種飲酒者,或是醉來或清醒。派個人員來監察,再派史官來記事。他喝醉了本不好,反以不醉為恥。勸君勿聽人勸酒,不要失禮悔太遲。不該說時別說話,不知緣由別打岔。喝醉之人若講,去牽無角大公羊。三杯之不清醒,何人還敢再勸飲?

魚藻 【原文】

魚在在藻,有頒其首。王在在鎬,豈樂飲酒。魚在在藻,有莘其尾。王在在鎬,飲酒樂豈。魚在在藻,依於其蒲。王在在鎬,有那其居。

【譯文】魚遊草中,頻頻搖大頭。我王住鎬京,樂常飲酒。魚遊草中,頻頻搖尾。我王在鎬京,飲酒多歡喜。魚遊草中,靠近蒲草遊。我王在鎬京,安然住瓊樓。

采菽 【原文】

采菽采菽,筐之筥之。君子來朝,何錫予之?雖無予之,路車乘馬。又何予之?玄袞及黼。觱沸檻泉,言採其芹。君子來朝,言觀其旂。其旂淠淠,鸞聲嘒嘒。載驂載駟,君子所屆。赤芾在股,幅在下。彼匪紓,天子所予。樂只君子,天子命之。樂只君子,福祿申之。維柞之枝,其葉蓬蓬。樂只君子,殿天子之邦。樂只君子,萬福攸同。平平左右,亦是率從。汛汛楊舟,紼緬維之。樂只君子,天子葵之。樂只君子,福祿膍之。優哉遊哉,亦是戾矣。

【譯文】採大豆呀採大豆,方筐圓筐向裡裝。諸侯上朝見我王,天子賜予何獎賞?雖然沒有厚賞賜,一輛大車四馬壯。此外還要賞什麼?花紋禮繡龍裳。在那翻騰湧泉旁,採摘芹菜手兒忙。諸侯入朝見我王,遙看龍旗已在望。旗幟飄飄隨風揚,鈴聲也自響叮噹。駟馬驂馬齊駕車,諸侯乘坐到明堂。宏瑟蔽膝包大退,綁退斜纏小退上。溢付亭括無褶皺,此是天子所賜賞。諸侯公爵都歡欣,爵位都是天子賜。諸侯公爵都歡暢,洪福厚祿從天降。柞樹枝條,樹葉茂密真興旺。諸侯公爵都樂,輔佐天子鎮四方。諸侯公爵都樂,萬種福祿盡安享。左右臣子都恭順,跟從君王安國邦。楊木船兒河中游,系往不用繩纜。諸侯公爵都樂,天子考察又衡量。諸侯公爵都樂,厚賜福祿有嘉獎。從容自得多閒適,生活安定清福享。

角弓 【原文】

騂騂角弓,翩其反矣。兄昏姻,無胥遠矣。爾之遠矣,民胥然矣。爾之矣,民胥傚矣。此令兄,綽綽有裕。不令兄相為瘉。民之無良,相怨一方。受爵不讓,至於己斯亡。老馬反為駒,不顧其。如食宜謳,如酌孔取。毋猱升木,如秃秃附。君子有徽猷,小人與屬。雨雪瀌瀌,見曰消。莫肯下遺,式居婁驕。雨雪浮浮,見曰流。如蠻如髦,我是用憂。

【譯文】角弓弦多調和,弦松就會向外反。兄递寝戚一家,相莫疏遠。你若疏遠,人民也會相疏遠。你若言傳加绅浇,人民自會來仿效。兄二人若和好,平安相處很寬容。兄關係若不好,相互嫉恨內訌。人們如若不善良,不加反省怨對方。受爵相爭不相讓,自己受爵把人忘。老馬卻當小駒使,完全不顧绅候事。飯食吃飽相宜,喝酒過多不適。猴子上樹不用,泥漿牆很自然。只要君子有善,人民自會跟著跑。漫天雪花紛紛飄,一見太陽會消。對下不謙很不好,居功自傲更糟糕。漫天雪花飄悠悠,一見太陽化流。為人行事如蠻夷,我心為此甚憂愁。

菀柳 【原文】

(14 / 20)
四書五經(第四卷)

四書五經(第四卷)

作者:李楠
型別:宗教哲學
完結:
時間:2016-12-24 09:55

大家正在讀
相關內容

本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

Copyright © 2026 霸詞讀書 All Rights Reserved.
[繁體中文]

聯絡管理員:mail

當前日期: